西安-阿拉木图人文旅游交流周活动翻译志愿者团队:当好沟通纽带 展示中国青年风采

志愿者为前来了解中医药的当地群众翻译。(西安报业全媒体特派首席记者 翟小雪 摄)

  圆满完成各项任务后,中国-中亚国际人文旅游专列(西安-阿拉木图段)开启了返程。

  在阿拉木图期间,一直活跃着一支由西安外国语大学俄语学院讲师裴丽敏带队的10人志愿者服务团队,他们是中哈两国交流的桥梁,为此次西安-阿拉木图人文旅游交流周活动提供翻译服务。

  中国-中亚国际人文旅游专列(西安-阿拉木图段)开行,既重现了两国友好交往的历史图景,更勾勒出双方携手走向共同繁荣的美好蓝图,将进一步密切中国与中亚地区的人文交流,促进人文相亲、文化相融、民心相通。

  作为中国与中亚国家代表沟通的重要语言纽带,担任翻译工作的志愿者承担了相当重的任务。几乎在每个重要活动中都能看到裴丽敏老师的身影,她为两国文化、体育交流起到了重要的沟通作用。而在人文集市上,由于当地游客对中国的非遗产品特别感兴趣,这些志愿者更是忙前忙后,向当地居民翻译讲解这些非遗展品的背后故事。比如有当地居民对书法作品非常感兴趣,但对“平安喜乐”之类的内容不太明白,他们都认真地给市民讲解;也有人详细介绍茯茶文化的千年传承,并协助中医专家进行文化体验活动,以帮助阿拉木图当地居民深入了解中国优秀传统文化。

  正读研二的侯梦晗告诉记者,翻译志愿者团队中很多人都是第一次出国,此次跨国志愿服务更是为他们搭建了高水平的实践平台,成为深化国际交流与合作的重要契机。在为期10天的行程中,侯梦晗和她的伙伴们不仅将专业课堂知识转化为实际跨文化沟通能力,更在实践中深化了对共建“一带一路”倡议的理解,也展现了当代中国青年的青春姿态。侯梦晗表示,除了帮助哈萨克斯坦当地群众了解中国文化外,她也帮助专列旅客在购物时交流,“如果说困难就是这边人主要说的语言还是哈萨克语,我们需要告诉他们让他们切换成俄语,我们才能完成对话。年龄大点的人一般都会说俄语,但有些年轻人只会哈萨克语,不会说俄语。不过这次活动对我们来说是非常难得的机会,在这种实践中,我们的口语水平也得到了显著提升”。(西安报业全媒体特派记者 张静 杨明)

展开阅读全文

更新时间:2025-06-09

标签:旅游   阿拉木图   西安   中国青年   纽带   志愿者   人文   团队   风采   俄语   中国   中亚   哈萨克   专列   中亚地区

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2020- All Rights Reserved. Powered By 61893.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302035593号

Top